Sont désignés comme verbes statifs par opposition aux verbes de processus, des lexèmes de sens qualificatif qui en dioula sont caractérisés par leur compatibilité avec un couple de marque prédicative ka/ man.
Par rapport au verbe de processus, l’inventaire des verbes statifs à travers les parlers mandingues est réduit à 30 ou 40 verbes au maximum. Ils sont nécessairement intransitifs.
Sous l’influence des traductions en français, les verbes statifs, à cause de leur sens qualificatif ont souvent été identifiés comme adjectifs. Or, la caractéristique essentielle des adjectifs est de pouvoir à eux seuls, former la base d’un constituant nominal si le contexte permet de sous-entendre le substantif.
1. ka di : c’est agréable 2. A man di : ce n’est pas agréable 3. A ka go : c’est mauvais 4. A man go : ce n’est pas mauvais 5. A ka ca : c’est nombreux 6. A man ca : ce n’est pas nombreux 7. A ka ɲi : c’est bien 8. A man ɲi : ce n’est pas bien 9. A ka bon : c’est gros 10. A man bon : ce n’est pas gros 11. A ka jan : c’est grand 12. A man jan : ce n’est pas grand 13. A ka dun : c’est profond 14. A man dun : ce n’est pas profond 15. A ka jugu : il est méchant 16. A man jugu : il n’est pas méchant 17. A ka kɛnɛ : il est bien portant 18. A man kɛnɛ : il n’est pas bien portant 19. A ka kalan : c’est chaud 20. A man kalan : ce n’est pas chaud 21. A ka fɛgɛ : c’est leger 22. A maŋ fɛgɛ : ce n’est pas léger 23. A ka suma : c’est frais 24. A man suman : ce n’est pas frais 25. A ka teli : c’est rapide 26. A man teli : ce n’est pas rapide
27. A ka girin : c’est lourd 28. A man girin : ce n’est pas lourd
29. A ka fari : il est méchant 30. A man fari : il n’est pas méchant
31. A ka kunan :c’est amer 32. A man kunan : ce n’est amer
33. A ka timin: c’est sucré 34. A man timin: ce n’est pas sucré
35. A ka gwɛlɛ : c’est dur 36. A man gwɛlɛ : ce n’est pas dur
37. A ka maga : c’est tendre 38. A man maga : ce n’est pas tendre
39. A ka misɛn : c’est fin, c’est mince, il est mesquin
40. A man misɛn : ce n’est pas fin, ce n’est pas mince, ce n’est pas mesquin
41. A ka kunba : c’est gros gros 42. A man kunba: ce n’est pas gros gros
43. A ka fisa : ça va mieux 44. A man fisa : ça ne va pas mieux
45. A ka surun : c’est court 46. A man surun : ce n’est pas court
47. A ka nɔgɔ : c’est facile 48. A man nɔgɔ : ce n’est pas facile
49. A ka cegu : il est malin 50. A man cegu : il n’est pas malin
51. A ka kisɛ : il est dynamique 52. A man kisɛ : il n’est pas dynamique
53. A ka kɔrɔ : il est âgé, il est vieux 54. A man kɔrɔ : il n’est pas âgé, il n’est pas vieux
Comments